ウィスコンシンの冬というとNFLのGreenbay Packers の試合で見られる選手の凍る息が思い出されます。
事故で亡くなる人もいれば自ら命を絶つ人もいます。そのような詩人の1人にHart Crane がいます。 To Brooklyn Bridge How many dawns, chill from his rippling rest The seagull's wings shall dip and pivot him, Shedding white rings of tumult, building high Over the chained bay waters Liberty-- Then, with inviolate curve, forsake our eyes As apparitional as sails that cross Some page of figures to be filed away; --Till elevators drop us from our day . . . I think of cinemas, panoramic sleights With multitudes bent toward some flashing scene Never disclosed, but hastened to again, Foretold to other eyes on the same screen; And Thee, across the harbor, silver-paced As though the sun took step of thee, yet left Some motion ever unspent in thy stride,-- Implicitly thy freedom staying thee! Out of some subway scuttle, cell or loft A bedlamite speeds to thy parapets, Tilting there momently, shrill shirt ballooning, A jest falls from the speechless caravan. Down Wall, from girder into street noon leaks, A rip-tooth of the sky's acetylene; All afternoon the cloud-flown derricks turn . . . Thy cables breathe the North Atlantic still. And obscure as that heaven of the Jews, Thy guerdon . . . Accolade thou dost bestow Of anonymity time cannot raise: Vibrant reprieve and pardon thou dost show. O harp and altar, of the fury fused, (How could mere toil align thy choiring strings!) Terrific threshold of the prophet's pledge, Prayer of pariah, and the lover's cry,-- Again the traffic lights that skim thy swift Unfractioned idiom, immaculate sigh of stars, Beading thy path--condense eternity: And we have seen night lifted in thine arms. Under thy shadow by the piers I waited; Only in darkness is thy shadow clear. The City's fiery parcels all undone, Already snow submerges an iron year . . . O Sleepless as the river under thee, Vaulting the sea, the prairies' dreaming sod, Unto us lowliest sometime sweep, descend And of the curveship lend a myth to God. ブルックリン・ブリッジを題材にした有名な詩です。 美文調で好き嫌いは、あるかと思います。 サンドバーグが語るシカゴとクレインの語るニュー・ヨークのブルックリンは、大きく雰囲気が違います。 今は、ブルックリンといえばアフリカン・アメリカンが多いスラムというイメージかもしれませんが、クレインが詩に詠んでいるのは、第一世代のWASPが郊外へ越し、東欧等からのユダヤ系移民の町になりつつあった頃の話です。 Penguin Book of American Verse (Paperback) Geoffrey Moore編は、20数年前の版ですが、その前の版は、30年来の座右の書でした。 詩は、いわゆる High Art、ポップやロック、R&B、ブルースは Low Art なんて切り分けはできないと考えています。 しかして、法学というものがあるとして、税法というのは、果たして法学の一分野たりえるかというのは、かなり大きな問題ですね。 日本では、行政法の所詮一分野、アメリカではプラグマティックな実務論の世界です。しかし、現代国家を租税国家と規定すると、租税法と国家論は区分できないということではあります。
by nk24mdwst
| 2008-02-03 14:00
| 租税法(日本)
|
カテゴリ
最新の記事
タグ
Obama Taxes(186)
Tax Shelter(144) 税制改革(125) Frank Zappa(117) Obama Taxes 2(81) Taxpayers' Bill of Rights(76) The Byrds(57) Value Added Tax(55) Paul Krugman(50) Duane Allman(48) Obama Taxes 3(36) Emily Dickinson(33) Captain Beefheart(30) Eddie Hinton(29) World Cup(26) Van Morrison(22) I.R.S.(18) Jack Bruce(18) Fairport Convention(18) Lowell George(15) 以前の記事
2015年 06月 2014年 03月 2013年 10月 2013年 08月 2013年 06月 2013年 05月 2013年 04月 2013年 03月 2013年 02月 2013年 01月 2012年 12月 2012年 11月 2012年 10月 2012年 09月 2012年 08月 2012年 05月 2012年 02月 2011年 12月 2011年 11月 2011年 10月 2011年 09月 2011年 08月 2011年 07月 2011年 06月 2011年 05月 2011年 04月 2011年 03月 2011年 02月 2011年 01月 2010年 12月 2010年 11月 2010年 10月 2010年 09月 2010年 08月 2010年 07月 2010年 06月 2010年 05月 2010年 04月 2010年 03月 2010年 02月 2010年 01月 2009年 12月 2009年 11月 2009年 10月 2009年 09月 2009年 08月 2009年 07月 2009年 06月 2009年 05月 2009年 04月 2009年 03月 2009年 02月 2009年 01月 2008年 12月 2008年 11月 2008年 10月 2008年 09月 2008年 08月 2008年 07月 2008年 06月 2008年 05月 2008年 04月 2008年 03月 2008年 02月 2008年 01月 2007年 12月 2007年 11月 検索
お気に入りブログ
最新のトラックバック
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
|
ファン申請 |
||