人気ブログランキング |

no time to kill

きょうも、晴天です。しかし、暖房を入れないと足元が薄ら寒いですね。

昨日の晩は、何を聞いたのか、よく覚えていません。寝床に入ったら直ぐに寝たんでしょうね。
いずれにしろ、最近は、夜遅くまで何かをするということができなくなりました。どうしてもしなければならないことがあるときは、夜は、寝てしまい、早起きしてする方が効率がよいように感じます。

Ian Matthews のウェスト・コースト時代のアルバムを聞いたのを思い出しました。Robert Palmer と同じ曲で始まったのでした。Billy Nichols の歌が聞こえてきたら思い出したのです。Time Will Show The Wiser です。Faiport Convention がファースト・アルバムで取り上げていました

いまや世界経済の舵取りはバーナンキFRB議長なのですが。
The Radicalization of Ben Bernanke
He is throwing trillions of dollars at the financial crisis. What happens if his gambles don't pay off?

Timothy Geithner and his predecessor Henry Paulson have been the public faces of the U.S. government's battle against the global economic crisis. But even as the secretaries of the Treasury have garnered the headlines -- as well as popular anger surrounding bank bailouts and corporate bonuses -- another official has quickly amassed great influence by committing trillions of dollars to keep markets afloat, radically redefining his institution and taking on serious risks as he seeks to rescue the American economy. Without a doubt, this crisis is now Ben Bernanke's war.
http://www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/article/2009/04/02/AR2009040202573.html?hpid=opinionsbox1
海図のない航海なんか誰もしたくは無いわけですけれど、現実にはそうなってしまっていますね。

UBSは国際部門担当者に対して海外渡航を禁じました。
UBS introduces worldwide travel ban in wealth management
Sun Apr 5, 2009 11:54am EDT

ZURICH (Reuters) - Switzerland's UBS (UBS.N)(UBSN.VX), the world's largest wealth management company in terms of assets, has issued a worldwide travel ban for wealth management client advisors, a spokeswoman said.

"Last week, we issued a general travel ban for all staff with client contact in international wealth management," the spokeswoman for the bank said.

"UBS is currently conducting a review of its policy and compliance framework for its international wealth management offering," she said, adding that the ban would be in place until the review is finalized.

Swiss newspaper Sonntags Blick reported on Sunday that more than 1,000 employees would be affected by the ban.
http://www.reuters.com/article/businessNews/idUSTRE53422U20090405
影響を受けるのは、1000人以上だろうということですが。

海外へUBSの国際的富裕層担当部門の職員が渡航し、そこで現地の課税当局等に拘束されることに対する懸念があるのでしょうね。
by nk24mdwst | 2009-04-06 11:26 | その他


<< be in the way it's fine, ... >>